月曜日, 11月 26, 2007

素朴な疑問

おおむねUSA peopleと会うと、挨拶します。
「Hi, how are you?」
ですね。
大抵答えはfine, good thank youで、続いてAnd you? とか,how are you?と同じく聞き返したりします。

こちらから答えるときは、これがもう猿のように同じ回答ですが、Nativeの返事はややバリエーションがあります。
よく聞くのがnot bad。
これはいいですね。悪くないよと。

pretty well
と返されることもあります。
このprettyとは「ものすごい」なのか「ちょっとだけ」なのかちょっと疑問が湧きます。
prettyって日本じゃ結構肯定的ですらね。

で、以前学生に聞いたところ
「意味はない、なんかしらないけど付けるなぁ。」
という回答でした。

船上でも、著名な教授が同じように答えたので聞いてみるとprettyは悪くないという意味ですごいと言うことではないよ、と教えてくれました。よかった!長年の疑問が解けました。

ところが、昨日また挨拶すると
「今目が覚めてる最中」
という返事が返って来ました。新しい返事でした。
How are you?What's up?とかとは単なる挨拶であって、真に受けて一生懸命現状を説明しようとしてはいけないとNHKの英会話では言っていたような気がしますが、USA peopleでもちゃんとバリエーションを付けて返してくれることもあるんですね!
決まり文句だけで返ってこなかったのでなんかうれしかったです。

トラブルもすぎて、また順調にコアが上がって来ている様です。
粛々と仕事を続けます。

0 件のコメント: